Un échange interculturel entre l'Asie, l'Afrique, l'Amérique latine et l'Europe avec le Dr Bryan K. M. Mok, Hong Kong, Chine, le Rév. Dr Brigitte Rabarijaona, Nairobi, Kenya et le Dr David Castillo, San José, Costa Rica
Animation et conception : Christian Weber, docteur en théologie, directeur d'études Mission 21
Événement en anglais avec interprétation simultanée en allemand et en espagnol
La crise climatique est un sujet bien trop vaste et urgent pour être laissé aux seuls scientifiques et politiques. De nombreuses questions se posent, qui concernent également la religion : Comment nous comprenons-nous en tant qu'êtres humains ? Quelle est l'importance de la nature pour nous ? Que pouvons-nous et devons-nous faire ? Au moins trois milliards de personnes à travers le monde considèrent la Bible comme une Écriture sainte. La manière dont nous comprenons son message peut avoir un impact énorme. Est-ce qu'elle nous motive plutôt à nous retirer du monde ? Ou à travailler pour survivre ? Qu'est-ce qui nous donne de l'espoir ?
Bryan K. M. Mok est chercheur associé à l'Université chinoise de Hong Kong. Ses recherches portent sur les intersections entre la pensée chrétienne, l'éthique écologique et l'espace public, en se concentrant particulièrement sur les études interreligieuses et comparatives. Sa thèse de doctorat, qui a été récompensée, porte sur le rôle de la théologie chrétienne dans les réflexions politiques sur le changement climatique. Il a également rédigé plusieurs articles de revues et chapitres de livres sur les dimensions religieuses et spirituelles de la civilisation écologique en Chine.
"Le changement climatique est une manifestation moderne de l'aliénation de l'humanité par rapport à Dieu et à la terre, due à la transgression arrogante des limites symbolisée par la 'chute' dans la Genèse 3".
Brigitte Rabarijaona est pasteure de l'Église réformée de Madagascar et titulaire d'un doctorat en études de l'Ancien Testament de l'Université de Genève. Elle travaille actuellement comme consultante pour les Sociétés bibliques unies, où elle soutient des équipes de traduction de la Bible dans plusieurs pays africains et propose des formations à la traduction de la Bible. Elle est également la coordinatrice de la Feuille de route pour la traduction de la Bible en Afrique - un plan stratégique visant à achever 1200 traductions de la Bible dans le monde d'ici 2038. Son parcours académique et professionnel a été très enrichi par de multiples expériences interculturelles.
"L'interprétation du parcours de Ruth est une porte d'entrée pour aborder la crise climatique".
David Castillo a obtenu un doctorat en études bibliques à l'université du KwaZulu Natal en Afrique du Sud et s'est intéressé à la lecture contextuelle de la Bible et à l'herméneutique de la libération. David travaille actuellement sur son mémoire de master, qui porte sur la légitimation religieuse du discours politique au Costa Rica. Il fait partie du département biblique du Centro de Estudios y Relaciones Judeo-Cristianas, qui appartient à la congrégation des Sœurs de Notre-Dame de Sion, et est membre de la faculté de l'Universidad Bíblica Latinoamericana.
"La métaphore des arbres célébrant la chute de Babylone, telle qu'on la trouve dans le poème Isaïe 14, 3-8, peut servir à réfléchir à la relation entre le colonialisme et la crise écologique".