Un intercambio intercultural entre Asia, África, América Latina y Europa con el Dr. Bryan K. M. Mok, Hong Kong (China), la Rev. Dra. Brigitte Rabarijaona, Nairobi (Kenia) y el Dr. David Castillo, San José (Costa Rica).
Moderación y concepto: Christian Weber, doctor en teología, Director de Estudios Misión 21
Evento en inglés con traducción simultánea al alemán y al español
La crisis climática es un problema demasiado grande y acuciante para dejarlo sólo en manos de la ciencia y la política. Plantea muchas cuestiones que también afectan a la religión: ¿Cómo nos entendemos como seres humanos? ¿Qué significado tiene la naturaleza para nosotros? ¿Qué podemos y debemos hacer? Al menos tres mil millones de personas en todo el mundo consideran la Biblia como Sagrada Escritura. La forma en que entendemos su mensaje puede tener un impacto enorme. ¿Es más probable que nos motive a retirarnos del mundo? ¿O a trabajar para sobrevivir? ¿Qué nos da esperanza?
Bryan K. M. Mok es investigador en la Universidad China de Hong Kong. Su investigación explora las intersecciones entre el pensamiento cristiano, la ética ecológica y el espacio público, con especial atención a los estudios interreligiosos y comparativos. Su premiada tesis doctoral explora el papel de la teología cristiana en las deliberaciones políticas sobre el cambio climático. También es autor de varios artículos en revistas y capítulos de libros sobre las dimensiones religiosas y espirituales de la civilización ecológica en China.
"El cambio climático es una manifestación moderna del alejamiento de la humanidad de Dios y de la tierra debido a la arrogante transgresión simbolizada por la 'Caída del Hombre' en Génesis 3".
Brigitte Rabarijaona es pastora de la Iglesia Reformada de Madagascar y doctora en Estudios del Antiguo Testamento por la Universidad de Ginebra. Actualmente trabaja como consultora para las Sociedades Bíblicas Unidas, donde apoya a los equipos de traducción de la Biblia en varios países africanos e imparte formación en traducción de la Biblia. También es la coordinadora de la Hoja de Ruta para la Traducción de la Biblia en África, un plan estratégico cuyo objetivo es completar 1.200 traducciones de la Biblia en todo el mundo para 2038. Su carrera académica y profesional se ha visto enormemente enriquecida por diversas experiencias interculturales.
"La interpretación de la vida de Ruth es una forma de abordar la crisis climática".
David Castillo completó su doctorado en Estudios Bíblicos en la Universidad de KwaZulu Natal en Sudáfrica, especializándose en lectura bíblica contextual y hermenéutica de la liberación. Actualmente trabaja en su tesis de maestría, centrada en la legitimación religiosa del discurso político en Costa Rica. Pertenece al Departamento Bíblico del Centro de Estudios y Relaciones Judeo-Cristianas, perteneciente a la Congregación de las Hermanas de Nuestra Señora de Sión, y es profesor de la Universidad Bíblica Latinoamericana.
"La metáfora de los árboles que celebran la caída de Babilonia, tal como aparece en el poema Isaías 14:3-8, puede utilizarse para reflexionar sobre la relación entre colonialismo y crisis ecológica".